REVISTA
Las desternillantes traducciones al inglés de nombres de pueblos navarros que triunfan en Twitter
Decenas de usuarios se han animado a proponer sus propias traslaciones a la lengua de Shakespeare, con resultados muy divertidos.

Decenas de usuarios se han animado a proponer sus propias traslaciones a la lengua de Shakespeare, con resultados muy divertidos.
Una conversación en Twitter proponiendo traducciones 'sui géneris' de los nombres de pueblos andaluces al inglés ha triunfado en las redes sociales y ha provocado grandes carcajadas con las ocurrencias de los usuarios.
Esta corriente de traducir las localidades al idioma de Shakespeare ha llegado hasta la Comunidad foral, donde algunos tuiteros se han animado a aportar sus propias creaciones.
Así, varios hilos en Twitter muestran los nombres originales de las localidades de Navarra y las que podrían ser sus traducciones. Traducciones nada oficiales, claro está.
Pocos municipios escapan al filtro humorístico de los tuiteros, que proponen nomenclaturas como 'Star' para Estella o 'I saw Hanna' para Viana, entre algunas de las más literales.
Otras traducciones, en cambio, van un poco más allá. Como trasladar Ezcároz a la fórmula 'Iz expensivez' o bautizar Carcastillo con un 'Automobile castle'.
Aquí recogemos una recopilación de estos nombres, que si bien no servirán para aprender mucho inglés, a buen seguro provocarán varias carcajadas.
Pueblos de Navarra en inglés:
— White wolf (@NaiaLaPapaya) 4 de septiembre de 2018
-Puente la reina: Queen bridge
-Andosilla: Walk chair
-Villafranca: Honesty Town
-Isaba: Go Isa
-Ezcaroz: Iz expensivez
-Roncal: Rum Lime
-Carcastillo: Automobile castle https://t.co/n4AbqWWwM9
Pueblos de Navarra en inglés:
— Lourehronie (@Luca_sarobe) 4 de septiembre de 2018
Sangüesa - Saint bone
Estella - Star
Aibar - There's pub
Cintruénigo - Without thunder fig
Marcilla - Sea chair
Santacara - Saint face
Lesaka - Takes it out of him
Tafalla - Fails to you
Viana - I saw Hannah
Lodosa - Muddy https://t.co/E18vhiB4TV
Roncal- To snore
— Lemon 🍋 (@ESClemonade) 4 de septiembre de 2018
Puente la Reina- Bridge of the Queen
Peralta- Tall pear
Yesa- And that one
Burlada- Mocked
Elizondo- He made it deep (LOL)
Isaba- I raised
Andosilla - I walk chair
— Lourehronie (@Luca_sarobe) 4 de septiembre de 2018
Adiós - Goodbye
Gallipienzo - Chicken thinks
Donamaria - Lady Mary
Tudela - You of the
Murillo - Little wall
Sumbilla - Umbrella
Tiebas - Go away
pueblos de navarra en inglés:
— nisrina (@cast0r) 3 de septiembre de 2018
novallas - do not go
adios - goodbye
villatuerta - one eyed village
cortes - cuts
monteagudo - acute mountain
yerri - jerry https://t.co/7JetSlaaGE