• domingo, 13 de abril de 2025
  • Actualizado 10:54
 
 

PAMPLONA

Asirón cambia las placas de las calles de Pamplona para imponer los nombres primero en euskera

La obsesión del alcalde por imponer el euskera le lleva a despilfarrar miles de euros de todos los pamploneses.

Fotomontaje de Joseba Asirón sobre una de las placas de calles de Pamplona cambiadas.
Fotomontaje de Joseba Asirón sobre una de las placas de calles de Pamplona cambiadas.

El alcalde de Pamplona, Joseba Asirón, ha comenzado a cambiar las placas de las calles de Pamplona sustituyéndolas por otras en las que se antepone la denominación en euskera a la castellana.

Así lo denuncia el grupo municipal de UPN en el Ayuntamiento de Pamplona, quien ha registrado una solicitud de información para conocer “cuáles son los motivos y el coste que va a suponer a los pamploneses el cambio de las placas identificativas de las calles de Pamplona que está llevando a cabo Asirón, así como la actualización de la señalética en edificios municipales”.

Los regionalistas quieren conocer la cuantía de esta actuación porque observan “que se están cambiando placas que estaban en buen estado y en bilingüe, cumpliendo la ordenanza municipal”. De momento, en las nuevas ya instaladas el alcalde está apostando por situar el euskera en primer término.

“Parece que este es el motivo de la renovación, lo cual habla de su obsesión por imponer el euskera. Es capaz de gastar lo que sea necesario solo para conseguir tal fin”.

Cabe recordar que recientemente Asirón llevó a cabo una acción similar cambiando la cartelería y los materiales de comunicación del programa de voluntariado municipal. “No le gustaba ‘Pamplonistas’ y lo sustituyó por ‘Plaza On’, que tiene una acepción en euskera. Un cambio innecesario que ha supuesto de momento un coste de 18.000 euros”, han concluido.

También merece la pena recordar que el alcalde, en su enfermiza obsesión, se manifestó radicalmente en contra de traducir del euskera al castellano los nombres de calles o barrios, como Erletokieta (colmenas) o Buztintxuri (piedras blancas), pero es capaz de rotular en bilingüe calles con nombres propios, dándose el absurdo de leer en una placa, por ejemplo: "calle Pedro I" y su traducción "Pedro I kalea".

¿Tienes una tienda, un bar, un restaurante o un local comercial en Pamplona o alguna localidad de Navarra?

¿Quieres salir en nuestra sección de Comercio Local y que miles de personas conozcan todo lo que ofreces con una noticia y fotografías hechas por profesionales?

Escríbenos a esta dirección y hablaremos contigo para contactar cuando antes: [email protected]


Apóyanos para seguir realizando periodismo independiente.


  • Los comentarios que falten el respeto y que no se ciñan al tema de la noticia, podrán ser eliminados.
  • Cada usuario será el único responsable de sus comentarios.
Asirón cambia las placas de las calles de Pamplona para imponer los nombres primero en euskera